

D3555

།མཁས་སོགས་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསང་སྔགས་དེ་འདིར་ལེགས་པར་གསུངས། །རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བཱི་ ཎ་སྭ་ར་སྭ་ཏཱི་སཱ་དྷ་ནཾ།བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོར་ཆོས་ཞབས་ལ་བཏུད་ནས། །ཤེས་རབ་དེ་ཉིད་ཉེར་སྟོན་པའི། །འཁོར་ལོ་འཇིག་རྟེན་ཕན་འབྱུང་བའི། །དབྱངས་ཅན་མ་འདིར་བཤད་པར་བྱ། །གང་ ཞིག་བདེ་བའི་སྟན་ལ་གནས།།སྟོང་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །ས་བོན་ཆུ་སྐྱེས་དེ་བཞིན་དུ། །བདུན་པའི་གཉིས་པ་ལ་གནས་པའི། །བརྒྱད་པ་ཡི་ནི་བཞི་པ་ལས། །དང་པོ་ཡི་ནི་བཞི་པས་བརྒྱན། །དེ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་དབྱངས་ཅན་མ། །པི་ཝང་སྒྲོགས་ ཤིང་དེ་བཞིན་དུ།།ཟླ་བ་དཀར་པོའི་འོད་གསལ་ལ། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །དེས་བཞུགས་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་ནི། །འཕེལ་བྱེད་ཀྱི་གནས་བསམ་པར་བྱ། །དང་པོའི་ཡི་གེ་ལས་སྐྱེས་པའི། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། །དེ་དབུས་ཟླ་བ་ལ་གནས་པ། །དེ་ ཡི་ས་བོན་བརྟན་པར་བསམ།།དེ་ལས་དེ་ཡི་འོད་ཟེར་གྱིས། །བདག་གི་ལུས་འདི་སྣང་བར་མཛད། །དེ་ནས་བ་སྤུའི་ཁུང་ནས་ནི། །འཐོན་གྱུར་སྲིད་པ་མ་ལུས་པའི། །མི་ཤེས་རབ་རིབ་བཅོམ་ནས་ནི། །སླར་ཡང་རང་ཉིད་ལ་ཞུགས་ཏེ། །ལྔ་པའི་འོག་ནས་དྲུག་པ་ཡི། །དབྱངས་ལ་ ཐིག་ལེ་གཉིས་ཀྱིས་བརྒྱན།། ཨཱི་སྔོན་བཞིན་ཨུ་དང་ཨཻ། །ོཾ་དང་ཨཿཡིས་ཉེ་བར་མཚོན། །སྙིང་ག་སྤྱི་བོའི་གཙུག་དང་ནི། །མགྲིན་པ་མིག་དང་ཕྲག་པ་ལ། །ཆོ་ག་འདི་ཡིས་བཀོད་ནས་ནི། །འདི་ཡིས་ཚངས་པར་སྤྱད་པར་བྱ། །དེ་རྗེས་འཁོར་ལོ་འཁོར་བ་ཡིས། །མུན་ཆེན་སྙིང་ལ་ གནས་པ་ལ།།མི་གཡོ་རང་གི་ས་བོན་ལ། །བློ་དང་ལྡན་པས་བརྟན་པར་བསྒོམ། །དེ་ནས་འབུམ་དུ་བཟླས་པར་བྱ། །བདུན་གྱི་གྲངས་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །རྣམ་སྤྱོད་རབ་ཏུ་དངས་པ་ཡིས། །ཐུགས་ཀར་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ། །ཚིགས་བཅད་རྐྱང་པ་མ་ལུས་པའི། །རང་བཞིན་གཉིས་ པ་ངག་དབང་བཞིན།།སྔོན་མ་མཐོང་བ་ཤེས་པར་འགྱུར། །སྔགས་སོགས་ཀུན་གྱི་ངག་རང་བཞིན། །སྙན་ངག་རྒྱལ་པོ་འཁོར་ལོ་འདི། །དེ་དོན་ལོ་ཕྱེད་བསྟེན་པས་འཕེལ། །སྟེན་བྱེད་རྟ་དབྱངས་དང་མཚུངས་པ། །ཡུན་མི་རིང་བས་སྟེར་བར་བྱེད། །རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་དབྱངས་ཅན་མའི་ ་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།

这是一段藏文的修法仪轨文献，我来为您翻译成简体中文：
诸位智者等已善说如来们的密咒于此。金刚妙音天女修法圆满。


梵文为：Vajra Vīṇā Sarasvatī Sādhanaṃ
藏文为：རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།
汉译：金刚琵琶妙音天女修法
礼敬金刚妙音天女！
首先顶礼法足，
为显示智慧真实，
利益世间轮回者，
今当于此说妙音。
安住于舒适座垫，
应当修习空性瑜伽。
如同种子生于水中，
安住第七之第二，
从第八之第四字，
以第一之第四庄严。
彼上具有圆点饰，
从彼显现妙音天，
琵琶奏响如是般，
皎洁月光明照耀，
以诸庄严作严饰，
如是安住大天女，
应当观想增长处。
从初字所生起之，
八辐轮轴作庄严，
彼中月轮上安住，
观想彼之种子坚。
从彼放射光明已，
照亮自身此躯体。
复从毛孔中出现，
摧毁一切轮回中，
无明迷暗尽除已，
复又融入于自身。
五下六上之音韵，
以双圆点作庄严，
前有长音イー及ウ、エー，
オン与アッハ为标记。
心间顶髻及喉间，
眼目与及双肩上，
依此仪轨安置已，
应当如此修梵行。
其后以此轮转相，
安住心中大黑暗，
不动自身种子上，
具慧坚固当修习。
之后诵咒十万遍，
具足七数圆满已，
以极清净妙行持，
心间天女妙音母。
一切偈颂无余尽，
自性如同语自在，
未曾见闻皆能知。
咒语等一切语言，
此等诗王轮相中，
修持半年增长义。
修习者如天音者，
不久即能得赐予。
金刚琵琶妙音天女修法圆满。

-----------------
 

这句话是在描述梵文/藏文中的音节标记，我来翻译并解释：

**翻译：**
"前面有长音符号的 イー（ī，长音'伊'）和 ウ（ū，长音'乌'）、エー（ai，'艾'），以及 オン（oṃ，'嗡'）与 アッハ（aḥ，'阿'）作为标记。"

**注释：**
* イー：日语假名，对应梵文长音 ī（长音'伊'）
* ウ：日语假名，对应梵文长音 ū（长音'乌'）
* エー：日语假名，对应梵文双元音 ai（'艾'）
* オン：日语假名，对应梵文圣音 oṃ（'嗡'）
* アッハ：日语假名，对应梵文 aḥ（'阿'）

这些音节在密教修法中经常作为种子字或咒语的组成部分使用。
---------------------

 好的，我来翻译并注解这段藏文：

**翻译：**

“梵语：金刚琵琶妙音天女成就法。藏语：金刚琵琶妙音天女修法。顶礼金刚妙音天女！首先，顶礼法足，为了显现智慧，为了利益世间，在此宣说妙音天女。应当安住于舒适的坐垫上，修习空性瑜伽。种子字如莲花般，安住于第七的第二位，第八的第四位，以第一的第四位庄严。其上有点，从彼生起妙音天女，弹奏琵琶，如皎洁的月光般明亮，以一切饰品庄严。应当观想此安住的伟大天女，为增长之所。从第一字母所生的，以八辐轮庄严，其中心安住于月轮，观想其种子字稳固。从彼，其光芒照耀我的身体。然后，从毛孔中，出现一切轮回的无明，摧毁之后，又回到自身。在第五的下方，第六的音，以两个点庄严。以伊如前，以及乌和艾，以嗡和阿表示。以这个仪轨，在心间、头顶、喉咙、眼睛和肩膀上安置，以此修持梵行。之后，以轮转之轮，对于安住于心中的大黑暗，以智慧稳固地观想不动的种子字。然后，念诵十万遍。以七的数字，以清净的行为，心中观想妙音天女。一切单行偈颂，如自在语般，先前未见的，将能知晓。一切咒语等的语言自性，此诗歌之王轮，以半年修持，即可增长。修持者如马鸣菩萨，不久即可成就。金刚琵琶妙音天女修法至此圆满。”

**注释：**

*   **བཛྲ་བཱི་ ཎ་སྭ་ར་སྭ་ཏཱི་སཱ་དྷ་ནཾ། (badzra bī ṇa svara svatī sā dha naṃ)：** 梵语，意为“金刚琵琶妙音天女成就法”。
*   **རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། (rdo rje pi wang dbyangs can ma'i sgrub thabs)：** 藏语，意为“金刚琵琶妙音天女修法”。
    *   **རྡོ་རྗེ་ (rdo rje)：** 意为“金刚”。
    *   **པི་ཝང་ (pi wang)：** 意为“琵琶”。
    *   **དབྱངས་ཅན་མ་ (dbyangs can ma)：** 意为“妙音天女”。
    *   **སྒྲུབ་ཐབས། (sgrub thabs)：** 意为“修法”、“成就法”。
*   **རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། (rdo rje dbyangs can ma la phyag 'tshal lo)：** 意为“顶礼金刚妙音天女！”
*   **དང་པོར་ཆོས་ཞབས་ལ་བཏུད་ནས། །ཤེས་རབ་དེ་ཉིད་ཉེར་སྟོན་པའི། །འཁོར་ལོ་འཇིག་རྟེན་ཕན་འབྱུང་བའི། །དབྱངས་ཅན་མ་འདིར་བཤད་པར་བྱ། (dang por chos zhabs la btud nas/ shes rab de nyid nyer ston pa'i/ 'khor lo 'jig rten phan 'byung ba'i/ dbyangs can ma 'dir bshad par bya)：** 意为“首先，顶礼法足，为了显现智慧，为了利益世间，在此宣说妙音天女”。
    *   **ཆོས་ཞབས་ (chos zhabs)：** 意为“法足”。
    *   **ཤེས་རབ་ (shes rab)：** 意为“智慧”。
    *   **འཁོར་ལོ་ (’khor lo)：** 意为“轮”。
*   **གང་ ཞིག་བདེ་བའི་སྟན་ལ་གནས།།སྟོང་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ། (gang zhig bde ba'i stan la gnas/ stong nyid rnal 'byor bsgom par bya)：** 意为“应当安住于舒适的坐垫上，修习空性瑜伽”。
    *   **སྟོང་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་ (stong nyid rnal 'byor)：** 意为“空性瑜伽”。
*   **ས་བོན་ཆུ་སྐྱེས་དེ་བཞིན་དུ། །བདུན་པའི་གཉིས་པ་ལ་གནས་པའི། །བརྒྱད་པ་ཡི་ནི་བཞི་པ་ལས། །དང་པོ་ཡི་ནི་བཞི་པས་བརྒྱན། །དེ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་དབྱངས་ཅན་མ། (sa bon chu skyes de bzhin du/ bdun pa'i gnyis pa la gnas pa'i/ brgyad pa yi ni bzhi pa las/ dang po yi ni bzhi pas brgyan/ de la thig le dang bcas pa/ de las byung ba'i dbyangs can ma)：** 意为“种子字如莲花般，安住于第七的第二位，第八的第四位，以第一的第四位庄严。其上有点，从彼生起妙音天女”。
    *   **ས་བོན་ (sa bon)：** 意为“种子字”。
    *   **ཐིག་ལེ་ (thig le)：** 意为“点”。
*   **པི་ཝང་སྒྲོགས་ ཤིང་དེ་བཞིན་དུ།།ཟླ་བ་དཀར་པོའི་འོད་གསལ་ལ། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །དེས་བཞུགས་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་ནི། །འཕེལ་བྱེད་ཀྱི་གནས་བསམ་པར་བྱ། (pi wang sgrogs shing de bzhin du/ zla ba dkar po'i 'od gsal la/ rgyan rnams kun gyis rnam par brgyan/ des bzhugs lha mo chen mo ni/ 'phel byed kyi gnas bsam par bya)：** 意为“弹奏琵琶，如皎洁的月光般明亮，以一切饰品庄严。应当观想此安住的伟大天女，为增长之所”。
*   **དང་པོའི་ཡི་གེ་ལས་སྐྱེས་པའི། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། །དེ་དབུས་ཟླ་བ་ལ་གནས་པ། །དེ་ ཡི་ས་བོན་བརྟན་པར་བསམ། (dang po'i yi ge las skyes pa'i/ 'khor lo rtsibs brgyad kyis brgyan pa/ de dbus zla ba la gnas pa/ de yi sa bon brtan par bsam)：** 意为“从第一字母所生的，以八辐轮庄严，其中心安住于月轮，观想其种子字稳固”。
    *   **རྩིབས་བརྒྱད་ (rtsibs brgyad)：** 意为“八辐”。
*   **དེ་ལས་དེ་ཡི་འོད་ཟེར་གྱིས། །བདག་གི་ལུས་འདི་སྣང་བར་མཛད། །དེ་ནས་བ་སྤུའི་ཁུང་ནས་ནི། །འཐོན་གྱུར་སྲིད་པ་མ་ལུས་པའི། །མི་ཤེས་རབ་རིབ་བཅོམ་ནས་ནི། །སླར་ཡང་རང་ཉིད་ལ་ཞུགས་ཏེ། (de las de yi 'od zer gyis/ bdag gi lus 'di snang bar mdzad/ de nas ba spu'i khung nas ni/ 'thon gyur srid pa ma lus pa'i/ mi shes rab rib bcom nas ni/ slar yang rang nyid la zhugs te)：** 意为“从彼，其光芒照耀我的身体。然后，从毛孔中，出现一切轮回的无明，摧毁之后，又回到自身”。
    *   **བ་སྤུའི་ཁུང་ (ba spu'i khung)：** 意为“毛孔”。
    *   **མི་ཤེས་རབ་རིབ་ (mi shes rab rib)：** 意为“无明”。
*   **ལྔ་པའི་འོག་ནས་དྲུག་པ་ཡི། །དབྱངས་ལ་ ཐིག་ལེ་གཉིས་ཀྱིས་བརྒྱན།། ཨཱི་སྔོན་བཞིན་ཨུ་དང་ཨཻ། །ོཾ་དང་ཨཿཡིས་ཉེ་བར་མཚོན། (lnga pa'i 'og nas drug pa yi/ dbyangs la thig le gnyis kyis brgyan/ ī sngon bzhin u dang ai/ oṃ dang aḥ yis nye bar mtshon)：** 意为“在第五的下方，第六的音，以两个点庄严。以伊如前，以及乌和艾，以嗡和阿表示”。
*   **སྙིང་ག་སྤྱི་བོའི་གཙུག་དང་ནི། །མགྲིན་པ་མིག་དང་ཕྲག་པ་ལ། །ཆོ་ག་འདི་ཡིས་བཀོད་ནས་ནི། །འདི་ཡིས་ཚངས་པར་སྤྱད་པར་བྱ། (snying ga spyi bo'i gtsug dang ni/ mgrin pa mig dang phrag pa la/ cho ga 'di yis bkod nas ni/ 'di yis tshangs par spyad par bya)：** 意为“以这个仪轨，在心间、头顶、喉咙、眼睛和肩膀上安置，以此修持梵行”。
    *   **ཚངས་པར་སྤྱད་པར་བྱ (tshangs par spyad par bya)：** 意为“修持梵行”。
*   **དེ་རྗེས་འཁོར་ལོ་འཁོར་བ་ཡིས། །མུན་ཆེན་སྙིང་ལ་ གནས་པ་ལ།།མི་གཡོ་རང་གི་ས་བོན་ལ། །བློ་དང་ལྡན་པས་བརྟན་པར་བསྒོམ། (de rjes 'khor lo 'khor ba yis/ mun chen snying la gnas pa la/ mi g.yo rang gi sa bon la/ blo dang ldan pas brtan par bsgom)：** 意为“之后，以轮转之轮，对于安住于心中的大黑暗，以智慧稳固地观想不动的种子字”。
*   **དེ་ནས་འབུམ་དུ་བཟླས་པར་བྱ། །བདུན་གྱི་གྲངས་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །རྣམ་སྤྱོད་རབ་ཏུ་དངས་པ་ཡིས། །ཐུགས་ཀར་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ། (de nas 'bum du bzlas par bya/ bdun gyi grangs dang ldan pa yis/ rnam spyod rab tu dangs pa yis/ thugs kar lha mo dbyangs can ma)：** 意为“然后，念诵十万遍。以七的数字，以清净的行为，心中观想妙音天女”。
*   **ཚིགས་བཅད་རྐྱང་པ་མ་ལུས་པའི། །རང་བཞིན་གཉིས་ པ་ངག་དབང་བཞིན།།སྔོན་མ་མཐོང་བ་ཤེས་པར་འགྱུར། །སྔགས་སོགས་ཀུན་གྱི་ངག་རང་བཞིན། (tshigs bcad rkyang pa ma lus pa'i/ rang bzhin gnyis pa ngag dbang bzhin/ sngon ma mthong ba shes par 'gyur/ sngags sogs kun gyi ngag rang bzhin)：** 意为“一切单行偈颂，如自在语般，先前未见的，将能知晓。一切咒语等的语言自性”。
    *   **ངག་དབང་ (ngag dbang)：** 意为“自在语”。
*   **སྙན་ངག་རྒྱལ་པོ་འཁོར་ལོ་འདི། །དེ་དོན་ལོ་ཕྱེད་བསྟེན་པས་འཕེལ། །སྟེན་བྱེད་རྟ་དབྱངས་དང་མཚུངས་པ། །ཡུན་མི་རིང་བས་སྟེར་བར་བྱེད། (snyan ngag rgyal po 'khor lo 'di/ de don lo phyed bsten pas 'phel/ bsten byed rta dbyangs dang mtshungs pa/ yun mi ring bas ster bar byed)：** 意为“此诗歌之王轮，以半年修持，即可增长。修持者如马鸣菩萨，不久即可成就”。
    *   **རྟ་དབྱངས་ (rta dbyangs)：** 意为“马鸣菩萨”。
*   **རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་དབྱངས་ཅན་མའི་ ་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ། (rdo rje pi wang dbyangs can ma'i sgrub thabs rdzogs so)：** 意为“金刚琵琶妙音天女修法至此圆满”。

**总结：**

这段文字描述了金刚琵琶妙音天女的修法，强调了：

1.  **修法名称：** 金刚琵琶妙音天女成就法，藏语为金刚琵琶妙音天女修法。
2.  **顶礼：** 顶礼金刚妙音天女。
3.  **修法准备：** 安住于舒适的坐垫上，修习空性瑜伽。
4.  **观想：** 观想种子字、妙音天女的形象、八辐轮、月轮等。
5.  **种子字：** 观想种子字稳固，并从毛孔中出现一切轮回的无明。
6.  **仪轨：** 在心间、头顶、喉咙、眼睛和肩膀上安置种子字，并修持梵行。
7.  **念诵：** 念诵十万遍咒语。
8.  **功德：** 可以获得智慧、辩才，以及成就。
9.  **修持时间：** 以半年修持，即可增长，不久即可成就。

这段文字详细描述了此修法的步骤和要点，展现了密教中本尊修法的仪轨和功德。

希望这个详细的翻译和注释对您有所帮助！


